– Рада тебя видеть, – осторожно сказала она. – Ты по-прежнему приглядываешь за своими братьями и сестрами, как сторожевой пес?
– Нет, – ответил он с грустью. – Охранять стало некого. А ты все та же очаровательная девочка, сварившая для меня кофе в холодный июньский день несколько лет тому назад.
– Если быть точнее, – покраснев, сказала Джулия, – двадцать пять лет тому назад. Мне уже скоро сорок.
– Ты такая же красивая, как была, совсем не изменилась. Я все эти годы вспоминал тебя, Джулия.
– О Господи, – спохватилась она, – да что мы в самом деле остановились посреди улицы и оплакиваем молодость, как два старых ветерана!
– У тебя есть свободное время? – спросил он.
– У меня его нет, но мы с тобой сейчас куда-нибудь зайдем и немного посидим.
Они вошли в Трамп Тауэр, самый современный из нью-йоркских небоскребов, отделанный розовым мрамором и позолотой, спустились вниз и сели за столик бара. Зеленые деревья и журчание маленького водопада создавали иллюзию рая.
– Я тоже тебя вспоминала, – призналась Джулия.
– Правда? – Гермес посмотрел на нее с нежностью.
Джулия внутренне съежилась от этого взгляда. Она испугалась, что Гермес заметит ее морщины и седину в волосах, заметит, что ее фигура уже не такая изящная, что она уже не та юная девушка, а зрелая женщина. Страх показаться ему некрасивой залил алой краской ее щеки, и она удивительно похорошела.
– Я даже хотел позвонить тебе, – сказал Гермес.
– Мне? – удивилась Джулия. – Зачем?
– Я хотел позвонить писательнице Джулии де Бласко после того, как увидел ее по телевизору и прочел хвалебные рецензии на ее романы. Поздравляю.
– Мы бывали с тобой на одних приемах. Почему ты ни разу не подошел? – упрекнула его Джулия.
– А что бы я сказал? Здравствуйте, двадцать лет назад я вас поцеловал в саду на улице Тьеполо, давайте возобновим знакомство. – Гермес рассмеялся.
– Значит, ты не забыл.
– Это был самый холодный июнь в моей жизни.
– Ты помнишь все?
– Твои глаза, в которых остановилось время, стояли передо мной все эти годы, – тихо сказал он и погладил ее по щеке.
– Не думала встретить тебя здесь, – смутившись, пробормотала Джулия. – Ты приехал по делам?
– На конгресс. А ты?
– А я просто так.
– Ты одна?
– Если ты хочешь знать, замужем ли я, то нет. Восемь лет, как мы с мужем развелись.
Он улыбнулся.
– А я четыре года живу один. Мой брак с Мартой был неудачным. С ней жить невозможно.
– Я знаю, – вырвалось у нее.
– Ты с ней знакома? – удивился Гермес.
– Немного. – Джулия не решилась рассказать Гермесу, что именно Марта стала причиной их окончательного разрыва с Лео.
– Я читал все твои романы. Если в тебе есть хоть немного от твоих героинь, мне жаль, что я потерял такое сокровище.
– А если я признаюсь тебе, что мои героини – это я сама?
– Тогда я сейчас встану и убегу от тебя навсегда. Ты опаснее динамита.
Официантка подала им меню, и Гермес заказал для себя виски, а для Джулии грейпфрутовый сок.
– У тебя кто-нибудь есть? – спросила Джулия.
– Я один.
– А красивые женщины, в обществе которых ты появляешься на страницах журналов?
– Мне нравится кто-то из женщин время от времени, но это так, не имеет никакого значения. Расскажи лучше про себя.
– Мне нравится кто-то из мужчин время от времени, но это так, не имеет никакого значения.
Оба рассмеялись. Шутя, они сказали друг другу чистую правду.
– Если я решусь когда-нибудь связать свою жизнь с женщиной, я должен быть в ней уверен, – сказал Гермес.
– Все так говорят, хотя понимают, что ни о какой уверенности говорить невозможно. Любовь не дает гарантий. А знаешь, я много раз спрашивала себя, как сложилась бы моя жизнь, если бы ты был влюблен в меня так же, как я в тебя.
– Я был в тебя влюблен, – горячо воскликнул Гермес.
– Врешь, Гермес Корсини! – озорно глядя на него, сказала Джулия. – Это я была в тебя влюблена. Безнадежно влюблена. Ради любви я готова была на все, а ты скрылся и даже не сказал до свидания.
Гермес сжал руки Джулии.
– Я прошел под твоими окнами и простился с тобой. Это было в день похорон моей матери, когда я навсегда ушел из дома, – признался ей Гермес. – Я простился с тобой навсегда, потому что нас разделяла пропасть. А кроме того, тебе было всего пятнадцать лет.
– Ты даже не представляешь себе, сколько слез я выплакала, – сказала она.
– Может, мы еще сможем наверстать упущенное? – с надеждой спросил Гермес.
– Зачем нам возвращаться к прошлому? – возразила Джулия. – Его уже не изменишь. Но настоящее – в наших руках, и оставшуюся жизнь я хотела бы быть с тобой.
Внизу зазвонил телефон, и Джулия проснулась. Третий сигнал прервался на середине – кто-то, видимо, снял трубку. Первое, что вспомнилось ей после пробуждения, было зрелище счастливого примирения: Гермес и Марта в обнимку у постели Теодолинды. Эта картина преследовала ее и вчера, не давая заснуть, и среди ночи Джулия приняла снотворное, понимая, что ей необходима хоть короткая передышка. Голова была тяжелая, тело ломило, она чувствовала себя совершенно разбитой.
Ей снова пришлось пережить предательство любимого мужчины. И поделом. К сорока годам пора было кое-чему научиться, а не влюбляться, как восторженная девчонка.
Джулия встала и пошла в ванную, чтобы посмотреть на себя в зеркало. Освещенная ярким солнцем, проникавшим через широкое окно, она показалась себе еще вполне молодой и красивой. Чуть заспанное после большой дозы снотворного лицо было свежим и вполне привлекательным. Горячие слезы сами собой потекли из ее глаз, но это были легкие слезы.